LAFP a dĂ©jĂ  vĂ©rifiĂ© des affirmations erronĂ©es prĂ©tendant ce n'est pas l'activitĂ© humaine mais le soleil ou les modifications de l'orbite terrestre qui sont responsables du rĂ©chauffement Collectifde luthiers La chose est rare dans la citĂ© de Duroc. Nous avons croisĂ© hier, le Collectif Lorrain de la facture instrumentale venu exposer Danscette partie je vous parlerai de choses dont je ne suis pas particuliĂšrement trĂšs fiĂšre. Donc Ă  toutes celles qui jugent facilement, ben je m'en fou jugez-moi mais sachez que la roue tourne. De plus je ne suis vraiment pas fiĂšre de mes actes Ă  ce moment-lĂ  mais je les assume pleinement et je savais trĂšs bien qu'en Ă©crivant cette chronique ben je devrais vous en parler et donc assumer Fast Money. FrancĂ©s Francia Please read until the end to see the possible effect of what I am explaning in the first part. "en" is a personal object pronoun. It replaces an object pronoun, especially when this object pronoun is introduced by "du, de, des, etc." . Here, it replaces "des choses" = object pronoun of the sentence. The sentence "Il s'en est passĂ© des choses" thus refers twice to the object "des choses", that is a way to emphasize it. Il s'est passĂ© des choses. Some things happened. Il s'en est passĂ© des choses. Some things did happen. Another example Il a tuĂ© des gens quand il Ă©tait en libertĂ©. He killed people when he was free. Il en a tuĂ© des gens quand il Ă©tait en libertĂ©. He did kill people when he was free. Now, by repeating the object with "en", we sometimes not always aim to say that a lot of that thing happened A Alors? tu t'es fait des amis ? So? did you make new friends? B Oh oui, je m'en suis fait des amis ! Oh yes, I did make new friends! in the sense of I made a lot of new friends - A Il a tuĂ© des gens ? Did he kill people? B Oui, il en a tuĂ© des gens ! Yes, he did kill people! in the sense of He killed a lot of people Note that, in terms of meaning, the emphasis targets the action that is done rather than the object that is actually grammarically repeated. Please read until the end to see the possible effect of what I am explaning in the first part."en" is a personal object pronoun. It replaces an object pronoun, especially when this object pronoun is introduced by "du, de, des, etc." . Here, it replaces "des choses" = object pronoun of the sentence. The sentence "Il s'en est passĂ© des choses" thus refers twice to the object "des choses", that is a way to emphasize s'est passĂ© des things s'en est passĂ© des things did example Il a tuĂ© des gens quand il Ă©tait en killed people when he was en a tuĂ© des gens quand il Ă©tait en did kill people when he was by repeating the object with "en", we sometimes not always aim to say that a lot of that thing happened A Alors? tu t'es fait des amis ?So? did you make new friends? B Oh oui, je m'en suis fait des amis !Oh yes, I did make new friends! in the sense of I made a lot of new friends-A Il a tuĂ© des gens ? Did he kill people?B Oui, il en a tuĂ© des gens !Yes, he did kill people! in the sense of He killed a lot of peopleNote that, in terms of meaning, the emphasis targets the action that is done rather than the object that is actually grammarically repeated. Usuario con respuestas altamente valoradas FrancĂ©s Francia "en" here means really a lot of things happened with a bit and interest and surprise about it. Usuario con respuestas altamente valoradas FrancĂ©s Francia InglĂ©s UK Casi fluido It's used to put emphasis on a part of the sentence. Both work but the meaning will not be the same if you remove "en". Il s’en est passĂ© des choses.→ A lot of things happened.emphasisIl s’est passĂ© des choses.→ Things happened. neutralAnother exampleJ'en ai vĂ©cu des moments difficiles.→ I went through a lot.emphasisJ'ai vĂ©cu des moments difficiles→I went through difficult times.neutral Usuario con respuestas altamente valoradas FrancĂ©s Francia Please read until the end to see the possible effect of what I am explaning in the first part. "en" is a personal object pronoun. It replaces an object pronoun, especially when this object pronoun is introduced by "du, de, des, etc." . Here, it replaces "des choses" = object pronoun of the sentence. The sentence "Il s'en est passĂ© des choses" thus refers twice to the object "des choses", that is a way to emphasize it. Il s'est passĂ© des choses. Some things happened. Il s'en est passĂ© des choses. Some things did happen. Another example Il a tuĂ© des gens quand il Ă©tait en libertĂ©. He killed people when he was free. Il en a tuĂ© des gens quand il Ă©tait en libertĂ©. He did kill people when he was free. Now, by repeating the object with "en", we sometimes not always aim to say that a lot of that thing happened A Alors? tu t'es fait des amis ? So? did you make new friends? B Oh oui, je m'en suis fait des amis ! Oh yes, I did make new friends! in the sense of I made a lot of new friends - A Il a tuĂ© des gens ? Did he kill people? B Oui, il en a tuĂ© des gens ! Yes, he did kill people! in the sense of He killed a lot of people Note that, in terms of meaning, the emphasis targets the action that is done rather than the object that is actually grammarically repeated. Please read until the end to see the possible effect of what I am explaning in the first part."en" is a personal object pronoun. It replaces an object pronoun, especially when this object pronoun is introduced by "du, de, des, etc." . Here, it replaces "des choses" = object pronoun of the sentence. The sentence "Il s'en est passĂ© des choses" thus refers twice to the object "des choses", that is a way to emphasize s'est passĂ© des things s'en est passĂ© des things did example Il a tuĂ© des gens quand il Ă©tait en killed people when he was en a tuĂ© des gens quand il Ă©tait en did kill people when he was by repeating the object with "en", we sometimes not always aim to say that a lot of that thing happened A Alors? tu t'es fait des amis ?So? did you make new friends? B Oh oui, je m'en suis fait des amis !Oh yes, I did make new friends! in the sense of I made a lot of new friends-A Il a tuĂ© des gens ? Did he kill people?B Oui, il en a tuĂ© des gens !Yes, he did kill people! in the sense of He killed a lot of peopleNote that, in terms of meaning, the emphasis targets the action that is done rather than the object that is actually grammarically repeated. Usuario con respuestas altamente valoradas [News] Hey you! The one learning a language! Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍✚. RegĂ­strate Parfois certains mots permettent de se rapprocher des sentiments complexes qui nous traversent lorsque l’on vit un deuil. Certaines citations sur la mort peuvent nous aider Ă  exprimer et partager avec les autres ce que l’on ressent au fond de nous aprĂšs le dĂ©cĂšs d’un proche. Vous trouverez ici quelques citations sur la mort, poĂšmes, beaux textes sur le deuil et citations tristes. Peut-ĂȘtre vous aideront-ils vous aussi Ă  dĂ©crire l’inexprimable. Certains de ces textes sont tirĂ©s du forum d’entraide aprĂšs un deuil. DĂ©couvrir 7 poĂšmes magnifiques sur la pertre d’un ĂȘtre aimĂ© cliquez ici. Quand tu es heureux, regarde au plus profond de toi. Tu verras que seul ce qui t’apporte de la peine, t’apporte aussi de la joie. Quand tu es triste, regarde Ă  nouveau dans ton cƓur, et tu verras que tu pleures ce qui te rendait heureux. Khalil Gibran Parler de ses peines, c’est dĂ©jĂ  se consoler. Albert Camus La mort tombe dans la vie comme une pierre dans un Ă©tang d’abord, Ă©claboussures, affolements dans les buissons, battements d’ailes et fuites en tout sens. Ensuite, grands cercles sur l’eau, de plus en plus larges. Enfin le calme Ă  nouveau, mais pas du tout le mĂȘme silence qu’auparavant, un silence, comment dire assourdissant. Christian Bobin L’esprit oublie toutes les souffrances quand le chagrin a des compagnons et que l’amitiĂ© le console. William Shakespeare Pleurer a toujours Ă©tĂ© pour moi un moyen de sortir les choses profondĂ©ment enfouies. Quand je chante, je pleure c’est ressentir, c’est ĂȘtre humain. Ray Charles PoĂšmes, textes et citationsaprĂšs le dĂ©cĂšs d’un proche La nuit n’est jamais y a toujours, puisque je le dis,Puisque je l’affirme,Au bout du chagrinUne fenĂȘtre ouverte,Une fenĂȘtre Ă©clairĂ©e,Il y a toujours un rĂȘve qui veille,DĂ©sir Ă  combler, Faim Ă  satisfaire,Un cƓur gĂ©nĂ©reux,Une main tendue, une main ouverte,Des yeux attentifs,Une vie, la vie Ă  se partager. La nuit n’est jamais complĂšte. Paul Eluard VoilĂ  longtemps que celle avec qui j’ai Seigneur! a quittĂ© ma couche pour la vĂŽtre,Et nous sommes encore tout liĂ©s l’un Ă  l’autre,elle Ă  demi vivante et moi mort Ă  demi. Booz endormi, Victor Hugo La mort est une surprise que fait l’inconcevable au concevable. Paul ValĂ©ry Ne mettez pas d’obstacle au mouvement de la douleur. Laissez-le mĂ»rir. Krishnamurti Nul ne peut atteindre l’aube sans passer par le chemin de la nuit. Khalil Gibran Tristesse ! On passe la moitiĂ© de la vie Ă  attendre ceux qu’on aimera et l’autre moitiĂ© Ă  quitter ceux qu’on aime. Victor Hugo Tu n’es plus lĂ  oĂč tu Ă©tais, mais tu es partout lĂ  oĂč je suis. Victor Hugo La guĂ©rison n’est jamais si prompte que la blessure. Sagesse populaire L’arbre qui s’écroule fait beaucoup plus de bruit que la forĂȘt qui pousse. Sagesse populaire MĂȘme quand la blessure guĂ©rit, la cicatrice demeure. Publius Syrus La blessure vit au fond du cƓur. Virgile Une personne est morte et dĂ©finitivement morte ce jour ou tu as dĂ©cidĂ© de faire le grand saut, c’est mon ancien moi. Par ton acte, tu m’as obligĂ©e a mourir Ă  moi mĂȘme, puis Ă  renaĂźtre de mes cendres et de par ma renaissance te voici immortelle. Petite fĂ©e du Forum Deuil Ce qui compte, ce ne sont pas les annĂ©es qu’il y a eu dans la la vie qu’il y a eu dans les annĂ©es. Abraham Lincoln Mieux vaut souffrir d’avoir aimĂ© que de souffrir de n’avoir jamais aimĂ©. PIMa du Forum deuil Demain, dĂšs l’aube, Ă  l’heure oĂč blanchit la campagne,Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’ par la forĂȘt, j’irai par la ne puis demeurer loin de toi plus longtemps. Je marcherai les yeux fixĂ©s sur mes pensĂ©es,Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,Seul, inconnu, le dos courbĂ©, les mains croisĂ©es,Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit. Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,Et, quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombeUn bouquet de houx vert et de bruyĂšre en fleur. Victor Hugo Les citations sur la mort et les souvenirs Le souvenir est le parfum de l’ñme. George Sand Le souvenir, c’est la prĂ©sence invisible. Victor Hugo Rien n’est plus vivant qu’un souvenir. Federico Garcia Lorca Les citations sur la tristesse J’ai perdu ma force et ma vie, Et mes amis et ma gaietĂ©; J’ai perdu jusqu’à la fiertĂ© Qui faisait croire Ă  mon gĂ©nie. Quand j’ai connu la VĂ©ritĂ©, J’ai cru que c’était une amie ; Quand je l’ai comprise et sentie, J’en Ă©tais dĂ©jĂ  dĂ©goĂ»tĂ©. Et pourtant elle est Ă©ternelle, Et ceux qui se sont passĂ©s d’elle Ici-bas ont tout ignorĂ©. Dieu parle, il faut qu’on lui rĂ©ponde. Le seul bien qui me reste au monde Est d’avoir quelquefois pleurĂ©. Alfred de Musset Je porte un masque et je pleure en dedans. Gabriel Charpentier Il n’est pire douleur que le souvenir du bonheur au temps de l’infortune. Dante Alighieri Vous cherchez des mots justes pour exprimer votre peine aprĂšs la mort d’un proche, vous trouverez un dossier complet sur les formules de condolĂ©ances les plus inspirante pour exprimer sa peine aprĂšs le dĂ©cĂšs d’un ĂȘtre cher > À lire aussi Lettre de condolĂ©ances 88 formules inspirantes et 8 modĂšles de cartes gratuites » Les recherches qui ont menĂ© Ă  cet article poeme sur la mort, citation sur la mort, texte sur la mort, poeme pour un deces, poĂšme dĂ©cĂšs, citation dĂ©cĂšs, citations sur la mort, la mort citation, citation deuil, texte dĂ©cĂšs, texte mort d\un proche, citation mort, texte deuil, poeme de deuil ». ï»żIl s`en passe des choses dans ma citĂ© de Guy Foissy II s`en passe Il s'en passe des choses dans ma citĂ© de Guy Foissy II s'en passe des choses dans ma citĂ©. Il n'y a qu'Ă  regarder. Moi, un jour, j'ai dit J'arrĂȘte, je regarde. » J'ai posĂ© par terre mes deux sacs. Je me suis assis. J'ai regardĂ©. partout il y a la vie. J'aurais dĂ» me lever. Leur tendre la main. Leur dire Salut. Bonjour ! J'existe. Et vous ? Vous existez ? » Les gens venaient Les gens marchaient Les gens passaient Les gens tournaient Les gens filaient Les gens glissaient Les gens dansaient Les gens parlaient Gesticulaient Les gens criaient Les gens riaient Les gens pleuraient Disparaissaient. Je suis restĂ© assis. Le plus souvent, c'est ainsi que les choses se passent. Il s'en passe des choses dans ma citĂ©. II n'y a qu'Ă  regarder. On voit de tout, on peut tout voir. Mais ce qu'on ne voit jamais dans ma citĂ©, c'est un regard. Un regard qui vous regarde et qui s'attarde. Les gens naissaient Les gens vivaient Les gens mouraient. Et moi, je restais sur mon banc de pierre, encadrĂ© par mes deux sacs. Je regardais. C'est merveilleux partout oĂč il y a des femmes partout oĂč il y a des hommes,

il s en passe des choses dans ma cité